perm url with updates: http://xahlee.org/Periodic_dosage_dir/sanga_pemci/zai4_shui3_yi1_fang1.html
在水一方
Xah Lee, 2009-11-27
A song sung by Teresa Deng.
Title: 在水一方 Singer: 邓丽君 (Teresa Deng) Lyrics: 琼瑶 Music: 林家庆 English translation: 李杀 (Xah Lee)
绿草苍苍,白雾茫茫, 有位佳人,在水一方. 绿草萋萋,白雾迷离, 有位佳人,靠水而居. 我愿逆流而上, 依偎在她身旁. 无奈前有险滩, 道路又远又长. 我愿顺流而下, 找寻她的方向. 却见依稀仿佛, 她在水的中央. 我愿逆流而上, 与她轻言细语. 无奈前有险滩, 道路曲折无已. 我愿顺流而下, 找寻她的踪迹. 却见仿佛依稀, 她在水中佇立. 绿草苍苍,白雾茫茫, 有位佳人,在水一方. |
vast grasslands, immense sky of clouds there is a lady, across the water verdant green grass, misty white clouds there is this lady, she lives by the water i would go up-stream to be with her even if there are obstacles even if the road is long i would go down-stream to look for her course far away vaguely i see she's right in the center i would go up-stream to whisper in her ears even if there are dangerous waves even if the road is unpaved i would go down-stream searching for her footsteps far away vaguely i see she's waiting for me vast grasslands, immense sky of clouds there is a lady, across the water |
Translation notes:
